CCTV6
1905電影網(wǎng)
客戶端
掃描下載客戶端
更多好電影 手機(jī)隨時(shí)看
- 片 名光彩年華
- 上映時(shí)間2003年12月26日(新西蘭)
- 導(dǎo) 演
斯蒂芬·弗雷
-
Stephen Fry
導(dǎo)演 編劇 演員
-
-
Emily Mortimer
演員
飾Nina Blount
-
Stephen Campbell Moore
演員
飾Adam Fenwick-...
-
James McAvoy
演員
飾Simon Balcair...
-
-
David Tennant
演員
飾Ginger Little...
-
-
Dan Aykroyd
演員
飾Lord Monomark
-
Jim Broadbent
演員
飾Drunk Major
-
Simon Callow
演員
飾King of Anato...
-
Jim Carter
演員
飾Chief Customs...
-
Stockard Channing
演員
飾Mrs. Melrose ...
-
Richard E. Grant
演員
飾Father Rothsc...
-
Julia McKenzie
演員
飾Lottie Crump
-
John Mills
演員
飾Man Taking Co...
-
Racetrack Official:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
I'm terribly sorry, but only mechanics, judges, and family are allowed beyond this point.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Miles:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
We're family. That one's my husband.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Racetrack Official:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Your what?
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Agatha:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Only joking. He means he's my husband, don't you, darling?
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Nina Blount:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Oh, dear. Have I been sold again?
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Race Steward:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
I'm terribly sorry, but only mechanics, judges, and family are allowed beyond this point.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Miles:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
We're family. That one's my husband.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Race Steward:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Your what?
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Agatha:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Only joking. He means he's my husband, don't you, darling?
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
[after a car crashes on the racetrack]
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Agatha:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
[deadpan] Was that car supposed to explode?
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Miles:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Oh my dears, listen. This is the this-most of them all.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Adam Fenwick-Symes:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
I say, this could be rather fun. I could even make up fashions. If I can't get Archie Shwert to wear suede shoes within a month, you can call me Diedre in public.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Nina Blount:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Yellow suede shoes.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Adam Fenwick-Symes:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Oh, Nina darling! You are a genius! And green bowler hats.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Adam Fenwick-Symes:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Nina, I'm afraid I shan't be able to marry you after all.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Simon Balcairn:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
[Telling his fake news story] The most shocking orgy since the days of Sodom and Gomorrah rocked society last night.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Typist:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Hold the presses, get down to compositing. Now.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Simon Balcairn:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
The vulgar evangelist, Mrs. Melrose Ape, proudly revealed that her angels were no more than underage adornments on sale to the highest bidder. Meanwhile, tears coursing down her face, the honorable Agatha... , whose repulsive liason with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote: "Ruined, bogus, vapid, bogus, and worthless life," unquote.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
[pause]
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Simon Balcairn:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
337
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Yes, two boguses. Lady Maitland, shrieking of her terrible dependence upon cocaine powder, threw off her Schiaparelli ball gown and stood naked upon the dance floor, an example quickly followed by old and young alike until only the servants remained clothed. And grotesquely hairy Archie Schwert, swinging naked from the chandelier, screamed that all his money derived from prostitution and the opium trade. Lady Maitland's son Miles howled and howled and confessed to an intimate beastliness involving five guardsmen of the royal household, two marines, and a brick layer from Hattersfield. Nina Blount... Nina Blount grasped her stomach, screamed she was a whore, and misquoted several lines of Lady MacBeth whilst Adam Fenwick-Symes cried on heaven to bear witness to his talentless penury and hopeless illiteracy.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
ce2
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Simon Balcairn:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
[Telling his fake news story] Never, never, never have such scenes been witnessed in high society, that uneasy alliance between Bright Young Things and old survivors. Perhaps this was the defining moment of our epoch of speed and syncopation. This so-called 20th century of angst, neurosis and panic. Reader be glad that you have nothing to do with this world. Its glamour is a delusion, its speed a snare, its music a scream of fear. Faster and faster they swirl, sickening themselves with every turn. The faster the ride, the greater the nausea, the terror, and the shame.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
[pause]
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Simon Balcairn:
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
-
Stop. Yes, that's it. Good night.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請(qǐng)手動(dòng)復(fù)制
展開