CCTV6
1905電影網(wǎng)
客戶端
掃描下載客戶端
更多好電影 手機(jī)隨時(shí)看
- 片 名新開膛手杰克
- 上映時(shí)間1988年10月17日(瑞典)
- 導(dǎo) 演
大衛(wèi)·威克斯
-
-
-
Michael Caine
演員
飾Chief Insp. F...
-
Armand Assante
演員
飾Richard Mansf...
-
Ray McAnally
演員
飾Sir William G...
-
Lewis Collins
演員
飾Sgt. George G...
-
Ken Bones
演員
飾Robert James ...
-
Susan George
演員
飾Kate Eddowes
-
Jane Seymour
演員
飾Emma Prentiss
-
Harry Andrews
演員
飾Coroner Wynne...
-
Lysette Anthony
演員
飾Mary Jane Kel...
-
Roger Ashton-Griffiths
演員
飾Rodman
-
-
-
-
-
[Sgt Godley wakes up a hungover Chief Inspector Abberline]
Godley:
Chief Superintendent Arnold wants to see you.
Abberline:
Arnold? Does he know where I am?
Godley:
No, but he's about the only policeman in Scotland Yard who doesn't!
[Godley and Abberline are in a cab heading for Bucks Row]
Godley:
So what else did Old Bootface have to say?
Abberline:
Detective Chief Superintendent Arnold thinks I need a rest.
Godley:
Rest? I've never heard it called that before!
Abberline:
Anyway, I like Whitechapel.
Godley:
Oh good, cause one day they'll send you back here, permanently, end of a brilliant career.
Abberline:
Don't start George, not now.
Godley:
L Well, why do you do it, Fred? We all like a drink now and again, but give you a bottle and...
Abberline:
Alright, George, you've had your say.
[Abberline and Godley enter Whitechapel Police Station]
Abberline:
Be it ever so humble...
Godley:
There's no place like home.
[Godley asks for Inspector Spratling]
Spratling:
You've found him! Who are you?
Godley:
Sgt Godley, Sir. Scotland Yard.
Spratling:
Scotland Yard. Ho ho. Well, well, well, a real detective from Scotland Yard, come to tell us how to do our jobs, Kerby. Sgt Godley, is it? Dear oh dear, sergeants round here make the tea.
Abberline:
[Appearing from the office behind Spratling] What do Inspectors do?
Spratling:
Abberline!
Abberline:
We'll need a clean office, George, that one's filthy.
[Spots Kerby]
Abberline:
Sgt Kerby, is it? George takes sugar in his tea, I don't.
[Chief Superintendent Arnold is complaining to Abberline about the press reports]
Abberline:
I'm not responsible for the papers!
Arnold:
No, you're responsible to me! And I want this case closed, Inspector!
Abberline:
Yes, and why is that, Chief Superintendent? Mary Nicholls was a shilling whore. She wasn't killed for money, she didn't have any, her neighbours don't remember any enemies, and according to the doctor, she wasn't even sexually assaulted, yet somebody tore her to pieces in the streets!
Arnold:
So find him.
Abberline:
Do you want the killer, or will anybody do?
[Godley is scuffling with a pub customer, when Abberline walks up]
Chief Insp. Frederick Abberline:
Who is he?
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
-
31
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
-
Sgt. George Godley
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
-
f15
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
-
:
I don't know, but I'm taking him in.
[looking at Abberline]
Sgt. George Godley:
Wait a minute, how long have you been out here?
Chief Insp. Frederick Abberline:
Well, I looked in, but you seemed to be doing alright.
Sgt. George Godley:
Oh, thanks!
[Godley pulls the man upright]
Chief Insp. Frederick Abberline:
[grining] Hello, Billy boy!
Billy White, Pimp:
I didn't know he was one of yours, Mr Abberline, honest, I didn't!
Chief Insp. Frederick Abberline:
But you're one of mine, arn't you Billy?
Billy White, Pimp:
I don't know nothing, honest, Mr Abberline. I'd tell you if I did, wouldn't I?
Chief Insp. Frederick Abberline:
Yes, you'd tell me. Let him go, George. We'll pick him up tomorrow if we need him
[Godley releases Billy, who walks off with a nasty look on his face]
Sgt. George Godley:
[walking in the oposite direction] One of your snouts?
Chief Insp. Frederick Abberline:
[walking alongside Godley] Like his father before him.
[looking behind him]
Chief Insp. Frederick Abberline:
Nothing changes!
Abberline:
Get this mob off the streets Lusk or I'll run you in so fast you'll skin your feet!
Abberline:
Get this mob off the streets Lusk or I'll run you in so fast for incitement to riot you'll skin your feet!
Landlord:
[to Abberline, about Kelly's body] There's nothing... nothing left.
復(fù)制
復(fù)制成功
復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制