亚洲日产偷拍在线观看,久久天天躁夜夜躁狠狠85台湾,欧美中文字幕制服丝袜在线,亚洲欧美中文日韩v日本

    1. <acronym id="nrvga"><bdo id="nrvga"></bdo></acronym>
    2. <s id="nrvga"></s>
      <output id="nrvga"></output>
      <s id="nrvga"><nobr id="nrvga"><kbd id="nrvga"></kbd></nobr></s>
    3. 比利·鮑伯·松頓

      比利·鮑伯·松頓

      Billy Bob Thornton

      演員

      Ed Crane

    4. 弗蘭西斯·麥克多蒙德

      弗蘭西斯·麥克多蒙德

      Frances McDormand

      演員

      Doris Crane

    5. 邁克爾·巴達(dá)魯庫

      邁克爾·巴達(dá)魯庫

      Michael Badalucco

      演員

      Frank

    6. 詹姆斯·甘多菲尼

      詹姆斯·甘多菲尼

      James Gandolfini

      演員

      Big Dave Brew...

    7. Katherine Borowitz

      Katherine Borowitz

      演員

      Ann Nirdlinge...

    8. 喬恩·波里托

      喬恩·波里托

      Jon Polito

      演員

      Creighton Tol...

    9. 斯嘉麗·約翰遜

      斯嘉麗·約翰遜

      Scarlett Johansson

      演員

      Birdy Abundas

    10. 理查德·詹金斯

      理查德·詹金斯

      Richard Jenkins

      演員

      Walter Abunda...

    11. 托尼·謝爾博

      托尼·謝爾博

      Tony Shalhoub

      演員

      Freddy Rieden...

    12. Christopher Kriesa

      Christopher Kriesa

      演員

      Officer Persk...

    13. Brian Haley

      Brian Haley

      演員

      Officer Krebs

    14. Jack McGee

      Jack McGee

      演員

      P.I. Burns

    15. Gregg Binkley

      Gregg Binkley

      演員

      TheMan

    16. Alan Fudge

      Alan Fudge

      演員

      Dr. Diedricks...

    17. 常說“人生是一場戲”。如果連自己的那場“戲”都“缺席”的話,那樣的人生真是太沒意思了。本片一反好萊塢的盲目樂觀,把鏡頭對準(zhǔn)了形形色色的人生荊棘。鏡頭既是顯微鏡,又是哈哈鏡,把那哈姆雷特獨(dú)白中“人間之百般折磨,如驕者之傲、法章之慢、庸民之辱”表現(xiàn)得淋漓盡致。故事峰回路轉(zhuǎn),穿梭在可信與荒誕之間;表層的偶然性貌似荒誕,而越往深處想越覺得具有必然性。表面上這是一部離奇的推理片,實(shí)際上是一部輕松的荒誕喜劇,承傳了40年代好萊塢黑色驚險片的風(fēng)格。
      ...詳情

      經(jīng)典臺詞

      • Reidenschneider: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • They got this guy, in Germany. Fritz Something-or-other. Or is it? Maybe it's Werner. Anyway, he's got this theory, you wanna test something, you know, scientifically - how the planets go round the sun, what sunspots are made of, why the water comes out of the tap - well, you gotta look at it. But sometimes you look at it, your looking changes it. Ya can't know the reality of what happened, or what would've happened if you hadn't-a stuck in your own goddamn schnozz. So there is no "what happened"? Not in any sense that we can grasp, with our puny minds. Because our minds... our minds get in the way. Looking at something changes it. They call it the "Uncertainty Principle". Sure, it sounds screwy, but even Einstein says the guy's on to something. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • He told them to look not at the facts, but at the meaning of the facts. Then he said the facts had no meaning. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • [voiceover narration, referring to his lawyer's courtroom speech] 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • And then it was Riedenschneider's turn. I gotta hand it to him, he tossed a lot of sand in their eyes. He talked about how I'd lost my place in the universe; how I was too ordinary to be the criminal mastermind the D.A. made me out to be; how there was some greater scheme at work that the state had yet to unravel. And he threw in some of the old "truth" stuff he hadn't had a chance to trot out for Doris. He told them to look at me, look at me close. That the closer they looked, the less sense it would all make; that I wasn't the kind of guy to kill a guy; that I was The Barber, for Christsake. I was just like them - an ordinary man. Guilty of living in a world that had no place for me, yeah. Guilty of wanting to be a dry cleaner, sure. But not a murderer. He said I *was* modern man, and if they voted to convict me, well, they'd be practically cinching the noose around their own necks. He told them to look, not at the facts, but at the meaning of the facts. Then he said the facts had no meaning. It was a pretty good speech. It even had me going... 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Birdy Abundas: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • You know what you are? An enthusiast. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Me, I don't talk much... I just cut the hair 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Reidenschneider: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • I litigate. I don't capitulate. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Reidenschneider: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • The more you look, the less you really know. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • ...maybe there I can tell her all those things they don't have words for here. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Sooner or later everyone needs a haircut. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • My wife and I have not performed the sex act in many years. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ann Nirdlinger: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Knowledge can be a curse. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Dry cleaning. Was I crazy to be thinking about it? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Was that a pass? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Creighton Tolliver: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Maybe. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Well you're out of line, mister... way out of line 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Frank. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Frank: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Huh? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • This hair. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Frank: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Yeah. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • You ever wonder about it? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Frank: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Whuddya mean? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • I don't know... How it keeps on coming. It just keeps growing. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Frank: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Yeah-lucky for us, huh, pal? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • No, I mean it's growing, it's part of us. And we cut it off. And we throw it away. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Frank: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Come on, Eddie, you're gonna scare the kid. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • ...I'm gonna take his hair and throw it out in the dirt. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Frank: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • What the... 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • I wanna mingle it with common house dirt. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Frank: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • What the hell are you talking about? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • I don't know. Skip it. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Reidenschneider: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • You say he was being blackmailed, by who? You don't know. For having an affair, with who? You don't know. Did anyone else know about it? Probably not, you don't know. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Heavens to Betsy, Birdy! 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Jacques Carcanogues: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • [to Ed, after Birdy's audition] I think she'll make a very good typist. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Time slows down right before an accident, and I had time to think about things. I thought about what an undertaker had told me once - that your hair keeps growing, for a while anyway, after you die, and then it stops. I thought, "What keeps it growing? Is it like a plant in soil? What goes out of the soil? The soul? And when does the hair realize that it's gone?" 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • I was the principal barber now. I hired a new man for the second chair. I'd hired the guy who did the least gabbing when he came in for an interview, but I guess the new man had only kept quiet because he was nervous. Once he had the job he talked from the minute I opened the shop in the morning until I locked up at night. For all I know, he talked to himself on the way home. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • I was a ghost. I didn't see anyone. No one saw me. I was the barber. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • I went to see a woman who was supposed to have powers of communicating with those who had "passed across" as she called it. She said that people who had passed across were picky about who they communicated with, not like most people you run into on this side. So you needed a guide, someone with a gift for talking to souls. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • [after reminiscing about their first date] It was only a couple weeks later she suggested getting married. I said, "Don't you want to get to know me more?" She said, "Why? Does it get better?" She looked at me like I was a dope, which I never really minded from her. And she had a point, I guess. We knew each other as well then as now. Anyway, well enough. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Ed Crane: 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • I don't know where I'm being taken. I don't know what I'll find, beyond the earth and sky. But I'm not afraid to go. Maybe the things I don't understand will be clearer there, like when a fog blows away. Maybe Doris will be there. And maybe there I can tell her all those things they don't have words for here. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      • Share this quote 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動復(fù)制
      展開
      CopyRight ? 2022 電影頻道節(jié)目中心官方網(wǎng)站| 京ICP證100935