Bad table manners, my dear Gigi, have broken up more housholds than infidelity.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
The only people who make love all the time are liars.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Liane d'Exelmans has commited suicide... again!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Love, my dear Gigi, is a thing of beauty like a work of art, and like a work of art it is created by artists. The greater the artist the greater the art. And what makes an artist? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Cigars and jewelry? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi, you're from another planet.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Is that the scandalous Madame d'Exelmans? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes that's she. Tell me Gigi, the way that you express yourself, does you grandmother hear you talk this way? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
She doesn't listen to me much.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Such stupidity is without equal in the whole history of human relations.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Madame Alvarez:復制復制成功復制失敗,請手動復制
One has to be as rich as you are, Gaston, to be bored at Monte Carlo.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Marriage is not forbidden to us, but instead of getting married at once, it sometimes happens we get married at last.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Imagine this if you can: Here is a girl, living in a moldy apartment, decaying walls... worm-ridden furniture, surrounded by filth... 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You're ruining my lunch! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
My heart was touched. I wanted to help her. I offered her everything: house, car, servants, clothes, and me! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
And? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
She turned me down. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Turned you down? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Turned me down! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
It is impossible! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
It is not impossible - it just happened!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I was refused, rejected, rebuffed and... repudiated!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[referring to emerald ring] Who gave it to you, Aunt? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
A King 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
A great king? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
43復制復制成功復制失敗,請手動復制
No, a little one. Great kings do not give very large stones. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
ffb復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Why not? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
In my opinion it's because they don't feel they have to. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Well, who does give the valuable jewels? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Who? Oh the shy, the proud, and the social climbers because they think it's a sign of culture; But it doesn't matter who gives them, as long as you never wear anything second rate. Wait for the first class jewels Gigi. Hold on to your ideals.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
This story is about a little girl. It could be about any one of those little girls playing there. But it isn't. It's about one in particular. Her name is Gigi.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Whose luncheon are you taking me to today? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Henri Trouvert. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Oh no! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
We have to go! I'm meeting a heavenly creature there. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You're still young uncle, aren't you? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Not compared to her!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I must teel you that you upset all my plans for the weekend! I came prepared for battle, and an old wound 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[pointing to his heart] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
prevented me from charging. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Madame Alvarez:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I don't think she was your type anyway, Honore. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You were watching me? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Madame Alvarez:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Force of habit. When a pretty woman came by I alwaya had to watch you.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I'll tell you about that blue villa, Mamita. I was so much in love with you I wanted to marry you. Yes, it's true. I was beginning to think of marriage. Imagine: marriage, me! Oh no, I was really desperate! I had to do somethin, and what I did was the soprano! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Madame Alvarez:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Thank you Honore. That was the most charming and endearing excuse for infidelity I've ever heard.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Good afternoon. As you see, this lovely city all around us is Paris, and this lovely park is of course the Bois de Boulogne. Who am I? Well, allow me to introduce myself: I am Honore Lachaille. Born: Paris. When: 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[laughs] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
not lately. This is 1900, so let's just say not in this century. Circumstances: comfortable. Profession: lover, and collector of beautiful things. Not antiques mind you, younger things. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
[glances at elderly woman passing by] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes, definitely younger. Married: what for? Now please don't misunderstand. Like everywhere else, most people in Paris get married, but not all. There are some who will not marry, and some who do not marry. But in Paris, those who will not marry are usually men, and those who do not marry are usually women.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I brought you some caramels. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Thank you, Gaston. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Madame Alvarez:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston, you spoil her so. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
The champagne is for you. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Madame Alvarez:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You spoil me too.復制復制成功復制失敗,請手動復制
fef復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Did you work hard in school today? What did you study? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
History. Napoleon's defeat at Waterloo. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
How depressing. What else? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
English. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Aunt Alicia:復制復制成功復制失敗,請手動復制
English? I suppose we must. They refuse to learn French.復制復制成功復制失敗,請手動復制
[last lines] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Madame, will you do me the honor... the favor... give me the infinite joy of bestowing on me... Gigi's hand in marriage? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Madame Alvarez:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Thank heaven.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I'm sorry I kept you waiting, Uncle. Why didn't you come upstairs? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I was afraid I'd meet my brother and sister-in-law. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You would have. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I have to tell you... your parents bore me to death. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Me too. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
But I've known them longer, so they've been boring me longer.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Manuel:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Listen to your uncle, Monsieur Gaston. He's an old campaigner.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[Gaston has just broken off with Liane] I've been weighing the idea of going to the country for a while. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You mean, leave Paris? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes. Why not? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Why not? That's the one thing you mustn't do. Do you want people to think you're despondent? Disturbed? If you leave, they will, you know. No, no. That would be snatching defeat from the jaws of victory. No, no, no. For the next few weeks, you should be out every night. Maxim's, Moulin Rouge, Pre Catalan. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
The Pre Catalan is closed. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Honore Lachaille:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Open it! You must be carefree. Devil-may-care. A different girl every night. Keep them guessing who's next. Play the game. Be gay, extravagant, outrageous!復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston, how are you? You look all in. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Is your grandmother home? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes, she is. Is that gold? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
The handle, yes. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You must be very rich to have a gold handle on your cane.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Look, Gaston. Four yards of material in the skirt. Well, don't I look great ladyish? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You look like an organ-grinder's monkey! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
An organ-grinder's monkey? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
What happened to your little Scotch dress? - - And that ridiculous collar! 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
And what's wrong with that collar? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
It makes you look like a giraffe with a goiter. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
With all the talk there is about you, Gaston, I've never heard it said you had any taste in clothes.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
[seeing Gigi dressed up] 復制復制成功復制失敗,請手動復制
2c復制復制成功復制失敗,請手動復制
You look like a giraffe with a goiter.復制復制成功復制失敗,請手動復制
f5d復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Why did he fly off the handle? He knew I'd answer him back.復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I don't know what you want. You told Grandmama... 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
I know what I told your grandmother. We don't have to repeat it. Just tell me simply what you don't want... and tell me what you do want. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Do you mean that? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Of course. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You told Grandmama that you wanted to take care of me. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
To take care of you beautifully. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Beautifully. That is, if I like it. They've pounded into my head I'm backward for my age... but I know what all this means. To take care of me beautifully means I shall go away with you... and that I shall sleep in your bed. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Please, Gigi. I beg of you, you embarrass me. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
You weren't embarrassed to talk to Grandmama about it. And Grandmama wasn't embarrassed to talk to me about it. But I know more than she told me. To take care of me means that I shall have my photograph in the papers. That I shall go to the Riviera. To the races at Deauville. And when we fight, it will be in all the columns the next day. And then you'd give me up, as you did with Inès des Cèvennes. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Who's been filling your head with all these old stories? How do you know about that? 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Why shouldn't I know? You're world famous. I know about the woman who stole from you; the Contessa who wanted to shoot you; the American who wanted to marry you. I know what everybody knows. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gaston:復制復制成功復制失敗,請手動復制
These aren't the things we have to talk about together. That's all in the past, over and done with. 復制復制成功復制失敗,請手動復制
Gigi:復制復制成功復制失敗,請手動復制
Yes, Gaston. Until it begins again.復制復制成功復制失敗,請手動復制