亚洲日产偷拍在线观看,久久天天躁夜夜躁狠狠85台湾,欧美中文字幕制服丝袜在线,亚洲欧美中文日韩v日本

    1. <acronym id="nrvga"><bdo id="nrvga"></bdo></acronym>
    2. <s id="nrvga"></s>
      <output id="nrvga"></output>
      <s id="nrvga"><nobr id="nrvga"><kbd id="nrvga"></kbd></nobr></s>
      斯蒂芬·金有一種善于從日常生活中挖掘恐怖元素的才能。他從自己的個(gè)人生活中提取這些看似再正常不過的微量元素,然后再竭盡所能地將這些元素放大推進(jìn)到恐怖異常的程度。《危情十日》即是斯蒂芬·金放大生活的典型。斯蒂芬·金稱這本小說的靈感來自他粉絲們的抱怨——他們說金不再寫那些早期的恐怖題材了;于是他就寫了這本小說作為對他的粉絲們的回答。但實(shí)際上,安妮·威克斯這個(gè)人物卻比鬧鬼的房子或得了狂犬病的狗更恐怖。這是部十足的心理恐怖片,影片中兩個(gè)人物主要在一座密閉的房子里展開沖突,這更提供了一種心理上的幽閉恐怖感,而隨著安妮的逐漸精神錯(cuò)亂,影片的基調(diào)也變得越來越森冷。片中并沒有充斥著血淋淋的鮮血,真正的恐怖元素隱藏在個(gè)人的腦海,以及所引發(fā)的一系列聯(lián)想,而這才是恐怖電影的精髓所在。 因?yàn)樗沟俜摇そ鹨郧暗男≌f改編成電影都不是那么成功,因此這次制片人找到威廉·高曼來寫劇本。雖然高曼保留了小說的情節(jié),但卻錯(cuò)過了最重要的部分:進(jìn)入主角保羅·謝爾登的內(nèi)心,讓觀眾感受到他的痛苦、他遭受的磨難,以及他的恐懼。因此,根據(jù)劇本拍攝的電影只抓住了皮毛,而詹姆斯·凱恩角色的被動(dòng)性也無法改變這一事實(shí)。而且為了增加懸念,高曼還對故事情節(jié)做了些調(diào)整,如果這些調(diào)整能保持斯蒂芬·金小說的獨(dú)特性和原創(chuàng)性自然無可非議,但它們卻起到了相反的效果:僅僅使得這個(gè)故事常規(guī)化和傳統(tǒng)化。但令人欣慰的是,《危情十日》依然不失為一部好看的電影。小說原著帶有斯蒂芬·金強(qiáng)烈的個(gè)人色彩,而導(dǎo)演羅伯·雷恩則謙遜地表示,他僅僅是把“故事帶上了銀幕”。此前,羅伯·雷恩曾成功地將斯蒂芬·金的另一部青少年題材的小說《伴我同行》搬上銀幕?!段G槭铡返墓适率志首匀唬o緊抓住了人心。導(dǎo)演羅伯·雷恩處理這部由“二人一屋”所構(gòu)成的影片具有高度的戲劇張力,極好地在視覺上突出了孤絕感,安妮的房間在上一秒種還像家庭式的溫暖和溫馨,而在下一場景就變得黑暗而寒冷。 斯蒂芬·金為安妮這個(gè)女人發(fā)明出的對付作家的方法是如此的駭人聽聞,對于演員來說不啻是一個(gè)陷阱:要求演員進(jìn)行夸張的表演。詹姆斯·凱恩和凱西·貝茨組成了一對迷人的組合,演出了斗智斗力的精彩對手戲。詹姆斯·凱恩的表演也可圈可點(diǎn),雖然大部分時(shí)間他都蓋著毯子躺在床上。他在影片里是一個(gè)瘋狂婦女的不幸的俘虜,是被動(dòng)和受控于人的。凱西·貝茨的角色則是全片的核心所在,有著反復(fù)無常的性格,能從甜蜜的關(guān)懷迅速轉(zhuǎn)向野蠻的斥責(zé)。她的表演是影片最有力和最吸引人的地方。她表現(xiàn)得機(jī)警而特別,成功地扮演了一個(gè)有精神分裂癥的女人。即使是一個(gè)普通的眼神,她也能有效地傳達(dá)出焦慮、恐怖、瘋狂、敏感和錯(cuò)亂。她的出色演技使她當(dāng)之無愧地獲得1990年奧斯卡最佳女主角獎(jiǎng),證明了在這個(gè)美貌主宰的行業(yè)里要獲取成功并不非得靠容貌。
      ...詳情

      經(jīng)典臺(tái)詞

      • Annie Wilkes: Anything else I can get for you while I am in town? How about a tiny tape recorder, or how about a homemade pair of writing slippers? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:我到鎮(zhèn)上去的時(shí)候能給你帶點(diǎn)兒什么嗎?比如一臺(tái)小錄音機(jī),或是一雙自個(gè)兒縫制的手工拖鞋? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Paul Sheldon: Annie, what's the matter? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 保羅·謝爾登:安妮,那又有什么關(guān)系呢? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: What's the matter? WHAT'S THE MATTER? I will tell you "what's the matter!" I go out of my way for you! I do everything to try and make you happy. I feed you, I clean you, I dress you, and what thanks do I get? "Oh, you bought the wrong paper, Anne, I can't write on this paper, Anne!" Well, I'll get your stupid paper but you just better start showing me a little appreciation around here, Mr. MAN! 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:有什么關(guān)系?有什么關(guān)系?我來告訴你“有什么關(guān)系”!我出這趟門是為了你!我做一切能讓你開心的事。我喂你吃東西,為你清洗,給你穿衣服,我又得到了什么可以表示感謝的東西?“哦,安妮,你買的紙張不對,我不能在這種紙上寫東西,安妮!”好吧,我會(huì)讓你得到你愚蠢的紙張,但你最好對我表示點(diǎn)兒感激,男子漢先生! 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: [Right after smashing Paul's ankles with a sledgehammer] God I love you. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:[在用一把錘子將保羅的踝骨砸碎后]天哪我愛你。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: I am your number one fan. There is nothing to worry about. You are going to be just fine. I am your number one fan. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:我是你的頭號(hào)粉絲。沒有什么可擔(dān)心的。你會(huì)好起來的。我可是你的頭號(hào)粉絲。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Waitress: Excuse me, but are you Paul Sheldon? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 女服務(wù)員:對不起,你是保羅·謝爾登嗎? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Paul Sheldon: Yes. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 保羅·謝爾登:是的。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Waitress: I just wanted to tell you I'm your number one fan. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 女服務(wù)員:我只是想告訴你我是你的頭號(hào)粉絲。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Paul Sheldon: That's... very sweet of you... 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 保羅·謝爾登:那……你太好了…… 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: Here's your pills. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:這是你的藥。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Paul Sheldon: Annie? Annie, what is it? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 保羅·謝爾登:安妮?這是什么,安妮? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: The rain. Sometimes it gives me the blues. When you first came here, I only loved the writer part of Paul Sheldon. Now I know I love the rest of him, too. I know you don't love me, don't say you do. You're beautiful, brilliant, a famous man of the world and I'm... not a movie star type. You'll never know the fear of losing someone like you if you're someone like me. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:雨。有時(shí)候下雨會(huì)使我沮喪。當(dāng)你剛到這兒時(shí),我愛的僅僅是作為作家部分的保羅·謝爾登。現(xiàn)在我知道我也愛他其余的部分。我知道你不會(huì)愛我的,不要說你會(huì)愛我。你是如此美好,有才華,是一個(gè)有名的人物,而我……不是電影明星那種類型。像你這種人永遠(yuǎn)不會(huì)知道失去一個(gè)人的恐懼,如果你有一點(diǎn)點(diǎn)像我的話。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Paul Sheldon: Why would you lose me? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 保羅·謝爾登:為什么你會(huì)失去我? 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: Book's almost finished, your legs are getting better. Soon you'll be wanting to leave. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:書總會(huì)寫完的,你的腿也會(huì)好起來。很快你就會(huì)想著離開。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Paul Sheldon: Why would I leave? I like it here. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 保羅·謝爾登:為什么我要離開?我喜歡這里。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: That's very kind of you, but I'll bet it's not all together true. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:你真好,但我打賭那不是事實(shí)。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • [pulls out a gun] 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • [拿出一把槍] 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: I have this gun. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:我有這把槍。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • [pulls the trigger] 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • [拉上扳機(jī)] 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • Annie Wilkes: Sometimes I think about using it. I'd better go now. I might put bullets in it. 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      • 安妮·威克斯:有時(shí)候我想著會(huì)用它。我現(xiàn)在要走了。槍里或許有子彈。 復(fù)制 復(fù)制成功 復(fù)制失敗,請手動(dòng)復(fù)制
      展開
      CopyRight ? 2022 電影頻道節(jié)目中心官方網(wǎng)站| 京ICP證100935