SMAP在日本紅極一時(shí)
原本于6月13日來滬參加“放歌世博”活動(dòng)的日本人氣組合SMAP,因故取消了這場令內(nèi)地歌迷期盼已久的演唱會。其后,有日本媒體報(bào)道稱,SMAP計(jì)劃將于2010年秋天在中國舉辦正式演唱會。7月12日,記者獲得最新消息:SMAP的上海演唱會已定于10月9日、10日在上海體育場連演兩場。不過,該場演出的相關(guān)手續(xù)還在辦理中,票價(jià)也沒有公布,歌迷目前只能通過票務(wù)網(wǎng)站訂票。
SMAP來滬緣何重現(xiàn)曙光?有知情人士向記者透露,早在2010年5月就有一名中國富商委托一家演出公司邀請SMAP來滬舉辦正式個(gè)唱,并開出了10億日元 (約合7600萬元人民幣)的天價(jià)出場費(fèi),但杰尼斯事務(wù)所一直未松口,此次上海兩場演出能浮出水面,猜測價(jià)碼一定是個(gè)天文數(shù)字。
一場意外帶來商機(jī)
SMAP在內(nèi)地?fù)碛械母呷藲馕阌怪靡?,但是相比他們天價(jià)的出場費(fèi),國內(nèi)演出商一直都不敢接手這個(gè)燙山芋。因此原定于6月13日在上海世博文化中心參加“SMAP放歌世博”活動(dòng)招徠了全國的歌迷,能現(xiàn)場目睹偶像的表演成了他們最大的期盼。但事與愿違,出于安全考慮,該場演出最終宣布取消,歌迷在表達(dá)失望的同時(shí),也希望SMAP能早日來華舉辦個(gè)唱。
不少投資客看到了其中的商機(jī),紛紛出重金邀約SMAP來滬演出,這也促使了杰尼斯決定取消SMAP的來滬行程,從長計(jì)議他們在中國的首場表演。
又見財(cái)團(tuán)高價(jià)出手
曾與杰尼斯接洽過的一位演出商向記者透露,在宣布SMAP世博演出取消后,這場爭奪戰(zhàn)變得更加激烈,甚至有人喊出了30億日元(約合2億多元人民幣)的“驚悚價(jià)”。
2億元人民幣的出場費(fèi)在國內(nèi)演出市場可謂聞所未聞,暫且不談如何回收成本,這些演出商的底氣就足以令人咋舌。原來幕后的操盤手還是國內(nèi)的一些大財(cái)團(tuán)。 “那些來競標(biāo)的根本不是演出公司,都是一些投資商,他們一出手,我們連討價(jià)還價(jià)的機(jī)會都沒有了。”
據(jù)該知情人士猜測,SMAP的這兩場演出票價(jià)極有可能創(chuàng)出一個(gè)市場新高,這也是他們目前未急于公布票價(jià)的一個(gè)原因,而是想先通過訂票了解大致的市場需求再做權(quán)衡。
歌迷瘋狂反被利用
溫州財(cái)團(tuán)介入王菲巡演剛被曝光,SMAP的上海個(gè)唱又遭遇富商天價(jià)接盤,看似繁榮的演出市場卻在不斷累積泡沫,歌迷必須為自己的瘋狂付出更大的代價(jià)。
演出商哄搶項(xiàng)目、藝人漫天要價(jià),致使演出票價(jià)虛高不下,連破紀(jì)錄。一直以來,國內(nèi)演出市場泡沫過多的現(xiàn)象遭到觀眾和媒體的詬病,而如今投資客們也要跑來分一杯羹,甚至有壟斷趨勢,社會各方不得不引起重視。
最根本的一點(diǎn),歌迷必須理性對待追星,正是相當(dāng)一部分人的瘋狂給商家提供了利用之機(jī)。日韓明星演唱會向來是演出市場的重災(zāi)區(qū),盡管票面只有一兩千元,但是為了搶奪內(nèi)場的最佳位置,許多歌迷是加價(jià)從黃牛手中收購,往往一張票被炒到四五千元一張,甚至過萬。既然歌迷有這樣的消費(fèi)能力,演出商何必把錢讓給黃牛賺呢?于是水漲船高,票價(jià)節(jié)節(jié)攀升。
很多人會擔(dān)心或是質(zhì)疑歌迷的購買力,但是日韓明星演唱會畢竟是一個(gè)稀缺資源,場場火爆的現(xiàn)實(shí)擺在那兒,所以演出商的膽子也越來越大。而對于囊中羞澀的歌迷而言,他們卻只能在越來越高的票價(jià)中感嘆人各有命。