釜山影節(jié)仍存在許多不足
貶:媒體差別化 工作人員不給力
在釜山電影節(jié)開幕前一天就發(fā)生了不愉快的一幕。舞臺下方嘉賓座椅前排只有釜山幾家當?shù)孛襟w可以進去拍攝,其他媒體只能在嘉賓座椅后方的記者席拍攝,幾家首爾媒體在溝通無果的情況下憤然退場。外場紅毯的位置安排需要提前抽號,各家攝影記者都要把記者證交上去,按照抽到的順序進記者席占位。甚至
《黃金時代》記者會都要抽號進場,也讓大家感慨“女神”
湯唯的吸引力之大。而開閉幕式內(nèi)場的記者席則需要提前在網(wǎng)上跟組委會申請,條件和規(guī)則也并不明朗,最終能進入內(nèi)場的也只有為數(shù)不多的幾家韓國媒體,大多數(shù)國內(nèi)外記者還是要擠在記者中心看電視直播。
不光是媒體之間差別化,媒體和觀眾的待遇差別化也成了問題。釜山電影節(jié)一向以服務(wù)觀眾為重點,除了官方記者會之外,其他的活動都是以觀眾為重,最明顯的表現(xiàn)就是觀眾席離舞臺最近,而攝影攝像記者席在遙遠的后方或者觀眾席的兩邊(只有帶袖標的官方媒體可以全場竄),以至于不少活動的照片只能拍到大全景或者只有側(cè)臉,而且總會不停地聽到后面的攝像攝影記者們對觀眾席大吼,請不要站起來,請不要把手機相機舉太高,因為都會影響到拍照錄影。而相對于觀眾網(wǎng)絡(luò)預售購票的便利,媒體記者只能憑記者證換取當天和第二天的展映電影票,熱門電影幾乎沒指望,尤其是《黃金時代》等電影,工作人員都無需查看電腦就直接告訴你賣完了。
工作人員和志愿者的服務(wù)能力也繼續(xù)提高。工作人員叫不出導演演員的名字,不知道活動場館在哪兒,不能堅守在工作地點等情況屢屢發(fā)生。更別說幾乎看不到會中文的工作人員,釜山電影節(jié)兩年前就說要加大中文服務(wù)力度,至今沒看到實質(zhì)性的進展。但作為一個國際電影節(jié),至少應(yīng)該英文暢通無阻才行。除了官方記者會上會發(fā)同聲傳譯機(英韓)以外,其他韓國影人出現(xiàn)的見面會等活動都是純韓語進行,外國影人參與的見面會等活動會有水平參差不齊的同傳翻譯成韓語。相比去年,翻譯水平確實已經(jīng)提高很多,但也不能讓人完全滿意。
而志愿者則似乎沒能接受完整培訓,也沒有掌握全部信息,經(jīng)常是需要再去問其他工作人員,浪費了觀眾的時間。按理說工作人員和志愿者都應(yīng)該主動上前詢問觀眾是否需要幫助,而不是在觀眾需要幫助找過來的時候手足無措。
另外還有和往屆一樣的毛病,就是開幕前幾天活動扎堆,同一時間不同地點的不同活動讓人選擇焦慮,而后幾天活動很少又讓人倍感無聊。電影節(jié)組委會在官方活動的安排上,還需要更加均衡合理。
下一頁 振奮:中韓交流空前加強