1905電影網(wǎng)訊 迪士尼的“真獸版”《獅子王》已經(jīng)上映4天,票房接近4億。影片中的經(jīng)典曲目《哈庫那瑪塔塔》(Hakuna Matata)讓人印象深刻,不少網(wǎng)友均表示被歌詞與旋律循環(huán)洗腦。實際上這個詞匯來自斯瓦西里語,而《哈庫那瑪塔塔》最初脫胎于另一首歌。
經(jīng)典的“哈庫那瑪塔塔”(Hakuna Matata)是非洲語言中使用人口最多的一種——斯瓦希里語。意為“無憂無慮,沒有煩惱”。相當(dāng)于我國藏語:“扎西德勒”,相當(dāng)于英文 “I wish you a good day full of happiness and peace. ”
這首歌的詞作者蒂姆·賴斯曾在訪談中聊起過《獅子王》里《哈庫那瑪塔塔》的來歷:“它其實是脫胎于另一首歌《疣豬狂想曲》(Warthog Rhapsody)。當(dāng)時,我們寫好了《疣豬狂想曲》,準備用這首歌,但導(dǎo)演們希望這首歌能推動情節(jié)的發(fā)展,不單單是展現(xiàn)樂天派的朋友們。我在翻一本斯瓦希里語的書時,發(fā)現(xiàn)了Hakuna Matata這個詞,我當(dāng)時不知道這個詞用當(dāng)?shù)氐恼Z言怎么讀,但是以英語的讀音來看非常適合用作歌詞,唱起來也會好聽。這首歌的歌詞介紹了彭彭與丁滿的生活,關(guān)于他們用他們的方式教導(dǎo)與影響辛巴。這段主要是喜劇性的調(diào)劑,但也代表了生活的不同方面,讓影片不僅僅是關(guān)于獅子與驕傲。”
正在熱映的新版《獅子王》中,《哈庫那瑪塔塔》這首歌曲由比利·艾希納、塞斯·羅根、唐納德·格洛沃演唱。
[1905電影網(wǎng)]稿件,轉(zhuǎn)載請注明來源。違者將追究其相關(guān)法律責(zé)任
文章配圖來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系編輯人員刪除