1905電影網(wǎng)專稿 以中國(guó)外交撤僑事件為背景,根據(jù)真實(shí)事件改編的電影《萬(wàn)里歸途》自?shī)Z得國(guó)慶檔票房冠軍后勢(shì)頭不減,影片目前累計(jì)票房近16億,成功實(shí)現(xiàn)市場(chǎng)口碑雙豐收。在影市環(huán)境相對(duì)寬松的當(dāng)下,《萬(wàn)里歸途》整體票房成績(jī)有望更上一層樓。
影片故事設(shè)定在北非虛擬的國(guó)家努米亞,但全片實(shí)際均在國(guó)內(nèi)拍攝,開(kāi)啟了國(guó)產(chǎn)電影在取景上的一次新嘗試。這種創(chuàng)作模式,不僅給美術(shù)置景帶來(lái)了一定困難,同時(shí)也給聲音設(shè)計(jì)帶來(lái)了大量挑戰(zhàn)。
如何在國(guó)內(nèi)還原努米亞國(guó)家的阿拉伯語(yǔ)氛圍,如何用聲音突出來(lái)異國(guó)他鄉(xiāng)的戰(zhàn)亂感?本期《幕后》,我們邀請(qǐng)到《萬(wàn)里歸途》聲音指導(dǎo)蔣建強(qiáng),一一揭開(kāi)聲音背后的秘密。
難題一:還原
國(guó)內(nèi)取景,展現(xiàn)異域
《萬(wàn)里歸途》是蔣建強(qiáng)繼《你好,瘋子》《無(wú)名之輩》后再度搭檔導(dǎo)演饒曉志。此前的合作基礎(chǔ)讓兩人很快建立起深厚的信任感。
影片的特殊性在于體量大,跟正常故事片對(duì)比,工作量至少是它們的三倍,可以試錯(cuò)的地方特別少。所以兩人很快就在聲音風(fēng)格上達(dá)成了共識(shí)。導(dǎo)演定下的最終創(chuàng)作方向是現(xiàn)實(shí)主義,以真實(shí)為主,需要克制。
如何在全程國(guó)內(nèi)取景的條件下真實(shí)重現(xiàn)異域原聲?《萬(wàn)里歸途》面臨最大的難題之一,是無(wú)法取得外國(guó)直觀的聲音素材。為此,除了通過(guò)組織外籍演員幫忙錄制“外語(yǔ)”之外,蔣建強(qiáng)除還盡可能調(diào)動(dòng)了自己積攢多年的私藏音效庫(kù)。
蔣建強(qiáng)早在2018年有過(guò)一趟北非之旅。作為聲音指導(dǎo),他習(xí)慣隨身攜帶小型錄音機(jī),每到一個(gè)地方,即錄下當(dāng)?shù)氐奶厣曇?。在北非旅行時(shí),他就錄制了不少叫賣聲、吆喝聲、宣禮聲等等極具當(dāng)?shù)卦氐穆曇?。這些偶然所錄,也在《萬(wàn)里歸途》里派上了用場(chǎng)。
有了這次用隨身所錄“救場(chǎng)”的經(jīng)驗(yàn),蔣建強(qiáng)還特別提倡同行們養(yǎng)成習(xí)慣,去到不同地方,最好都能用小型錄音機(jī)把不經(jīng)意間發(fā)生的聲音捕捉下來(lái)。它可能是你無(wú)法再去復(fù)制和再造的聲音元素,不知道什么時(shí)候就會(huì)用上。
不過(guò)縱使聲音指導(dǎo)的生活圍繞聲音所轉(zhuǎn),他們?cè)谄瑘?chǎng)之中依然會(huì)遇到逃不過(guò)的挑戰(zhàn)?!度f(wàn)里歸途》中,一場(chǎng)努米亞群眾在大使館門口經(jīng)過(guò)的戲份,就讓錄音組“頭疼不已”。
“那場(chǎng)戲人特別多,且不斷在流動(dòng)。我們?cè)谝恢鼻斑M(jìn)的同時(shí)還要配合演員表演和走位以及機(jī)器運(yùn)境,既錄到好的聲音素材,還要保證不能穿幫。”
蔣建強(qiáng)直言,如果因?yàn)殇浺艚M工作失誤導(dǎo)致劇組要組織大量演員重拍的話,時(shí)間成本特別高。這種時(shí)候,他們幾乎都是“屏住呼吸”,爭(zhēng)取一次錄得最好的聲音素材,“這是最難的,大場(chǎng)面拍攝,每一顆鏡頭都非常珍貴。”
難題二:阿語(yǔ)
“監(jiān)督”翻譯,“為難”張譯
不同的國(guó)家有不同的語(yǔ)言。觀眾對(duì)異國(guó)他鄉(xiāng)的第一印象就是語(yǔ)言不通。
北非國(guó)家大量使用阿拉伯語(yǔ),為了保證嚴(yán)謹(jǐn)性和真實(shí)感,錄音組在阿語(yǔ)把控方面尤其嚴(yán)格。規(guī)定場(chǎng)景內(nèi)的對(duì)白,不僅由現(xiàn)場(chǎng)翻譯嚴(yán)格審核和復(fù)查,保證書面上不出錯(cuò)。拍攝時(shí)一旦演員念錯(cuò),鏡頭也得重拍。
張譯飾演的外交官“宗大偉”精通阿拉伯語(yǔ)?!度f(wàn)里歸途》的臺(tái)詞讓他“吃了不少苦頭”。要知道,阿拉伯語(yǔ)有很多彈舌和卷舌等發(fā)音,如果母語(yǔ)并非與其同屬一個(gè)語(yǔ)言體系,學(xué)習(xí)者很難速成掌握這門語(yǔ)言。
雖然已經(jīng)提前學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ),但到了現(xiàn)場(chǎng)的張譯依然“壓力山大”。他不僅要反復(fù)啃下大量臺(tái)詞,同時(shí)還要接受專業(yè)翻譯的“檢驗(yàn)”。蔣建強(qiáng)透露,拍攝過(guò)程中,錄音組特別分給翻譯一副無(wú)線耳機(jī),讓他們專門監(jiān)督張譯的阿語(yǔ)臺(tái)詞,若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,要即時(shí)反饋。
與張譯同在片場(chǎng)的蔣建強(qiáng)能夠感受到對(duì)方的壓力。而高壓之下,他也盛贊張譯專業(yè),“注意力都集中在人物塑造上,阿語(yǔ)表演大部分都是同期聲。”
據(jù)介紹,《萬(wàn)里歸途》全片同期聲占比高達(dá)75%。這是饒曉志與錄音組早在開(kāi)機(jī)之前就強(qiáng)調(diào)的結(jié)果。一方面,《萬(wàn)里歸途》的聲音元素多且復(fù)雜;另一方面,阿拉伯語(yǔ)有一定特殊性。盡可能地使用同期聲,能最大程度地呈現(xiàn)電影的“現(xiàn)場(chǎng)感”。
如果說(shuō)錄音組對(duì)于主演臺(tái)詞追求準(zhǔn)確且精細(xì),那么他們?cè)趫?chǎng)面塑造上倒是“反其道而行之”,不強(qiáng)調(diào)處處落到細(xì)節(jié),更突出場(chǎng)景的語(yǔ)言環(huán)境氛圍。蔣建強(qiáng)笑言自己像個(gè)“樂(lè)隊(duì)指揮”。除了透過(guò)翻譯跟外籍演員對(duì)話之外,還要使盡渾身解數(shù),通過(guò)身體語(yǔ)言他們溝通。
收錄特殊場(chǎng)面的聲音時(shí),大家會(huì)圍著他站成一個(gè)圈。他拿著環(huán)繞聲話筒站在中間,第二層是講阿拉伯語(yǔ)的群眾演員,最外層則是拿著其他話筒的錄音組成員。排列好之后,蔣建強(qiáng)會(huì)用手勢(shì)來(lái)組織演員發(fā)聲,該激昂時(shí)激昂,該低沉?xí)r低沉......
從聲音設(shè)計(jì)的技術(shù)層面來(lái)講,不同的話筒型號(hào)錄出的聲音也有所差別。“里三層、外三層”的錄音方法,更有利于豐富聲音層次,烘托場(chǎng)景氛圍。
難題三:后期
細(xì)節(jié)復(fù)雜,周期短暫
努米亞爆發(fā)戰(zhàn)亂,戰(zhàn)區(qū)之中,子彈橫飛,爆炸四起,到處都是一片哀嚎。蔣建強(qiáng)揭秘,片中槍聲其實(shí)都源于后期制作?,F(xiàn)場(chǎng)用的是道具槍,聲音都是假聲,只作演員提示用。正兒八經(jīng)的槍聲,都是經(jīng)過(guò)后期對(duì)照戲里不同型號(hào)的槍械,一點(diǎn)一點(diǎn)重新剪輯而成。
據(jù)介紹,正規(guī)軍的武器裝備以俄式裝備為主,其中又?jǐn)?shù)AK47最多,因此他們所有武器都只需配上俄式武器的聲音音效。而對(duì)反叛軍來(lái)說(shuō),他們的武器則相對(duì)復(fù)雜。除了繳獲而來(lái)的俄式裝備,反叛軍還會(huì)透過(guò)地下軍火商拿到歐洲和美洲的武器。所以片子時(shí)不時(shí)也會(huì)出現(xiàn)其他國(guó)家的槍械聲。換言之,不同武器音效的搭配,其實(shí)暗藏著不同陣營(yíng)的區(qū)分。
值得一提的是,跟饒曉志進(jìn)行大量討論后,錄音組在爆炸槍擊音效上采用了更多“突然感”的設(shè)計(jì)。“這種‘突然感’是為了讓觀眾能感受到處于戰(zhàn)亂狀態(tài)的國(guó)家,殘酷的事件隨時(shí)會(huì)在人們身邊發(fā)生,對(duì)生命形成非常大的威脅。”蔣建強(qiáng)說(shuō)。
比如開(kāi)場(chǎng)戲里,宗大偉和成朗一行四人駕車行駛在努米亞街道上,外面忽然響起槍聲。錄音組原本對(duì)此只設(shè)計(jì)了幾聲槍響,而來(lái)到混錄時(shí),他們就發(fā)現(xiàn)了槍聲數(shù)量不夠,位置也需繼續(xù)調(diào)整。
“能引起大騷動(dòng),槍聲音量肯定要大。騷動(dòng)人群主要分布在車的周圍,說(shuō)明槍離車的距離比較近。”蔣建強(qiáng)指出,根據(jù)故事發(fā)展去推理聲音大小和遠(yuǎn)近,片中槍聲的位置設(shè)計(jì)都有一定邏輯性,是精確到幀設(shè)計(jì)而來(lái)的。
《萬(wàn)里歸途》工作體量大,制作周期短。蔣建強(qiáng)坦言,無(wú)論身體上還是心理上,這都是他從業(yè)以來(lái)最具挑戰(zhàn)性的電影。“別說(shuō)聲音部門,留給導(dǎo)演剪輯的時(shí)間都少之又少。為了按期完成電影,當(dāng)時(shí)導(dǎo)演還在進(jìn)行畫面精剪,聲音部門就提前展開(kāi)工作了。
他在混錄階段幾乎每天都在連軸轉(zhuǎn),最后一天才拿到全片成品音樂(lè),有些已經(jīng)混錄完的聲音,在新音樂(lè)的基礎(chǔ)上又做了修改。熬得最狠的幾天,衣服沒(méi)換,頭也沒(méi)洗,根本無(wú)暇顧及形象。饒曉志到錄音棚里看到他,還調(diào)侃了一句,“怎么胡子都熬出來(lái)了?”
一部電影,凝聚的是整個(gè)劇組的心血。上映后的《萬(wàn)里歸途》,斷然不負(fù)眾望。而最讓蔣建強(qiáng)倍感欣慰的是,影片能夠如期上映。曾經(jīng)的通宵達(dá)旦,也就一切都值得。
[1905電影網(wǎng)]獨(dú)家原創(chuàng)稿件,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載,違者將追究其相關(guān)法律責(zé)任
分享到: