劉智泰主演的韓版《鬼鏡》
美版同名電影
3.版權(quán)瘋狂出售,但改編作品寥寥:《鬼鏡》、《薔花,紅蓮》
1999年
《愛的肢解》、2000年
《共同警備區(qū)》、2001年《家門的榮光》、2002年
《光復(fù)節(jié)特赦》、
《中毒》、《Surprise Party》、《鄉(xiāng)村男教師》、《鬼鏡》、《薔花,紅蓮》、
《老男孩》、《鬼鈴》、2005年
《親切的金子》、2008年
《非常主播》、
《漢江怪物》等數(shù)十部影片售出改編版權(quán),但到目前只有《鬼鏡》和《薔花,紅蓮》得以改編完成。給人感覺好萊塢片方并非想要真的改編這些電影,而是確保有足夠的題材可以以后慢慢來挑選制作。特別當(dāng)時還有很多媒體質(zhì)疑,像《共同警備區(qū)》這樣非常具有韓國特色的題材,以朝韓分裂為背景的影片,到底是想如何改編才決定購買版權(quán)的。而大部分出售版權(quán)的韓片還是以驚悚片為主。
文根英、林秀晶主演的韓版《薔花,紅蓮》
美版《薔花紅蓮》更名為《不請自來》
《鬼鏡》于2008年改編為
基弗·薩瑟蘭主演的同名電影
《Mirrors》,由
亞歷山大·阿嘉執(zhí)導(dǎo)。而《薔花紅蓮》也于同年被改編為
艾米莉·布朗寧和
阿莉爾·凱貝爾主演的
《不請自來》(The Uninvited),Charles Guard和Thomas Guard兩位導(dǎo)演共同執(zhí)導(dǎo),在北美獲得了3000萬美元的票房。雖然比美版《鬼鏡》的票房有長足進步,但相較更高的制作費來說,卻無法令好萊塢片方滿意。兩部影片的共同之處在于,比韓版更加類型化,突出了片中的驚悚要素,特別是《鬼鏡》只用了原作中的“鬼鏡”這個要素,而故事情節(jié)則有大幅改變。
下一頁:4.現(xiàn)狀