楊冪、鹿晗有望出演中國版《盲證》
1905電影網(wǎng)訊 近日接連曝光了《盲證》、《建筑學概論》、《戀愛操作團》、《手機》、《舞女的純情》等韓國電影翻拍中國版的消息,而這些電影也都是中韓合作的形式來制作,力圖打造適合中國的本土化劇本。去年《中韓電影合拍協(xié)議》正式簽署的影響正在慢慢顯現(xiàn),而《奇怪的她》和《重返20歲》一本兩拍的成功經(jīng)驗,似乎讓中韓電影人對于此類影片的電影市場更加有信心,只是這樣的扎堆翻拍確實讓人喜憂參半。
韓國驚悚懸疑片《盲證》于2011年8月10日上映,定級為19歲以下青少年不可觀看影片,總觀影人數(shù)為236萬人。導演安尚勛之前是宋允兒主演懸疑恐怖片《阿娘》的導演兼編劇?!睹ぷC》講述的是金荷娜飾演的盲女秀雅和俞承浩飾演的青年基燮都見證了一場車禍的發(fā)生,然而兩人的證詞卻大相徑庭,而且兩人都成為兇手意圖滅口的對象。特別是在地鐵里一場追擊戲令觀眾也不禁屏住呼吸,為兩人的命運捏一把汗。
據(jù)報道,中國版《盲證》有望由楊冪和鹿晗主演。特別是鹿晗之前搭檔楊子姍主演的《重返20歲》上映之后取得了票房成功,也讓鹿晗在大銀幕成功出道,并印證了自己的高人氣。不過電影制作公司表示確實向鹿晗方面提出了邀請,但還沒有最終確定。另外原作中在展現(xiàn)盲人感官和內(nèi)心世界的時候,用了多角度表現(xiàn)手法,讓觀眾有新鮮感。金荷娜也憑借該片獲得了當年大鐘獎、青龍獎最佳女主角獎。楊冪這次回歸大銀幕挑戰(zhàn)盲女演技,也讓人好奇她的表現(xiàn)。
三部嚴泰雄主演的韓國電影將接連翻拍
《建筑學概論》、《戀愛操作團》、《手機》扎堆翻拍
《建筑學概論》于2012年3月22日在韓國上映,總觀影人數(shù)為411萬人,之后分別在2012年10月和2013年3月在香港和臺灣上映,并亮相在北京舉行的韓國電影展。該片講述的是大學生勝民在建筑學概論的課上偶遇音樂系女生瑞英而互生好感,但因為誤會而分離,15年后瑞英找到成為建筑設計師的勝民一同前往濟州島翻修舊屋,也萌生了新的情感。這樣一部跨越時空的純愛電影口碑票房雙收,李帝勛、秀智、嚴泰雄、韓佳人的演繹細膩動人,復古風貌、精致細節(jié)和唯美鏡頭都備受好評。
小成本愛情喜劇《戀愛操作團》和《建筑學概論》一樣都是韓國制作公司Myung Film打造,2010年9月16日上映,累計觀影人數(shù)為268萬人。嚴泰雄、李珉廷、崔丹尼爾、樸信惠聯(lián)手打造了一部“韓國版的《大鼻子情圣》”,以“戀愛代理”的創(chuàng)新故事展現(xiàn)了現(xiàn)代青年男女追逐真愛的過程,憑借清新搞笑的對白、浪漫感人的情調(diào)抓住了觀眾的心。
另外,此次翻拍《建筑學概論》《戀愛操作團》的中方公司悅視文化傳媒的官方網(wǎng)站上,另外一部韓片《危險通話》也赫然在列,巧合的是這三部影片的男主角都是嚴泰雄。曾執(zhí)導《黃真伊》《愛的肢解》、《傷心街角戀人》、《咖啡》等影片的韓國著名導演張允炫也進軍中國,翻拍《鳴梁海戰(zhàn)》導演金漢珉于2009年執(zhí)導的《手機》,并更名為《危險通話》(暫定)。片方已經(jīng)對原有的劇本進行了至少兩輪的討論和修改,目前新劇本初稿已完成,并已經(jīng)進入選角階段,預計將在春節(jié)后建組,并爭取在4月底左右開拍。
《舞女的純情》將翻拍中國版
《舞女的純情》翻拍 男女主角換國籍
2日韓媒報道,《舞女的純情》也將翻拍中國版,也將是中韓電影公司聯(lián)合制作,早在2年前就開始籌備,目前已經(jīng)完成了中國版劇本初稿,將會在選角結(jié)束之后開機拍攝,預計將由中國頂級男演員搭檔韓流女演員共同主演。
韓國版《舞女的純情》中,文瑾瑩飾演來自中國吉林的朝鮮族女孩張彩琳,只身來到韓國之后在樸健衡飾演的永賽的特訓下,一起為全國舞蹈大賽做準備,從一竅不通到脫胎換骨技驚四座,伴隨而來的當然還有愛情。中國版將改為中國男人和韓國女人因為舞蹈而結(jié)緣并相識相愛的故事,并將在中韓兩國取景。韓國和中國的投資比率為4:6。制片公司也表示希望能打造一部兩國觀眾都喜愛的愛情電影。
翻拍屢見不鮮 扎堆喜憂參半
其實電影翻拍對影迷來說太常見不過,中韓電影互相翻拍也屢見不鮮。去年曾在內(nèi)地上映的韓國電影《絕命跟蹤》就是翻拍自游乃海導演、梁家輝和任達華主演的2007年香港電影《跟蹤》。宋承憲主演的《無籍者》則是翻拍自1986年吳宇森導演執(zhí)導的經(jīng)典港片《英雄本色》。兩部翻拍影片前者收獲了好口碑好票房,而后者卻備受詬病。好萊塢也曾多次翻拍韓國電影,如樸贊郁導演、崔岷植和劉智泰主演的《老男孩》,郭在容導演、全智賢和車太賢主演的《我的野蠻女友》,以及金知云導演、林秀晶和文瑾瑩主演的《薔花,紅蓮》等等。
不得不說,大多翻拍影片效果并不好,本土化說起來容易做起來難。如今這樣的扎堆翻拍,雖然是對優(yōu)質(zhì)劇本的再利用,沒有必要一棍子打死,畢竟也是讓更多的觀眾看到符合本國國情好故事的一種方式,但也反映了如今影視行業(yè)劇本荒嚴重、編劇創(chuàng)造力枯竭、電影界急功近利的一面,令人喜憂參半。觀眾都不愿意看到單純的復制,即便是翻拍也需要適當改編,把國外的劇本和國內(nèi)的社會文化很好結(jié)合,進行本土化改造之后再搬上大銀幕。
[1905電影網(wǎng)]獨家原創(chuàng)稿件,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載,違者將追究其相關(guān)法律責任