亚洲日产偷拍在线观看,久久天天躁夜夜躁狠狠85台湾,欧美中文字幕制服丝袜在线,亚洲欧美中文日韩v日本

    1. <acronym id="nrvga"><bdo id="nrvga"></bdo></acronym>
    2. <s id="nrvga"></s>
      <output id="nrvga"></output>
      <s id="nrvga"><nobr id="nrvga"><kbd id="nrvga"></kbd></nobr></s>
      電影網(wǎng)>新聞>原創(chuàng)深度策劃

      《大偵探皮卡丘》票房平平 正因自戀的美國(guó)制作

      時(shí)間:2019.05.16 來(lái)源:1905電影網(wǎng) 作者:卡卡奧

      1905電影網(wǎng)專稿 上周五,帶毛的皮卡丘正式和大家見(jiàn)面了。


      前期,片方通過(guò)各種手段,將皮卡丘的萌一路消費(fèi)到底。毋庸置疑,這套“賣(mài)萌經(jīng)濟(jì)學(xué)”確實(shí)為電影帶來(lái)了足夠多的關(guān)注度。


        官方發(fā)出的“完整片源”在各大網(wǎng)站迅速傳播


      《大偵探皮卡丘》上映第7天,截至發(fā)稿,票房累積3.41億。雖然連續(xù)獲得內(nèi)地單日票房冠軍,但不少業(yè)內(nèi)媒體對(duì)本片的票房預(yù)測(cè),已經(jīng)從原本的8億,下調(diào)至5.26億。


      在這個(gè)一度被炒熱的檔期來(lái)看,電影的市場(chǎng)表現(xiàn)并不算出色。


      至于口碑方面,影片的豆瓣評(píng)分已經(jīng)降至6.7分,整體反饋多少還是不如預(yù)期。



      很顯然,對(duì)于不少國(guó)內(nèi)觀眾而言,皮卡丘是一個(gè)奶萌的形象。與此同時(shí),大家熟知“精靈寶可夢(mèng)”這個(gè)IP,更多來(lái)自故事中的卡通形象和冒險(xiǎn)歷程。


      但是在這部《大偵探皮卡丘》中,制作方本末倒置,將原本最重點(diǎn)的青少年冒險(xiǎn)成長(zhǎng)的命題,變成了一個(gè)家庭合家歡的概念。


      原畫(huà)《寵物小精靈》聚焦青少年冒險(xiǎn)成長(zhǎng)命題


      導(dǎo)演羅伯·萊特曼在采訪中表示,希望能做一個(gè)全家人都能看,讓每一個(gè)國(guó)家的觀眾都能引起共鳴的主題,希望能尋找一個(gè)普世的價(jià)值觀。


      但事實(shí)來(lái)看,制片方的想法并沒(méi)有讓更多人買(mǎi)單,反而顯得有些“自戀”。


      自戀的好萊塢漫改片


      電影《大偵探皮卡丘》中,出現(xiàn)了皮卡丘、杰尼龜、小火龍、妙蛙種子等人氣角色都搬上了大銀幕。不可否認(rèn),這一波情懷打得特別透徹。


      《大偵探皮卡丘》角色海報(bào)


      但事實(shí)上,電影正片中,那些更為人熟知的精靈寶可夢(mèng)只是驚鴻一瞥,相反出現(xiàn)頻率更多的精靈寶可夢(mèng),在宣傳前期并沒(méi)有過(guò)多的露出。


      可見(jiàn),貨不對(duì)板的宣傳只成功地籠絡(luò)了第一批觀眾,但想要后續(xù)收獲更多的“自來(lái)水”,就有些困難了。


      貨不對(duì)板的改編,對(duì)于好萊塢而言,已經(jīng)見(jiàn)怪不怪了。


      2009年,好萊塢通過(guò)《七龍珠》開(kāi)啟了日本漫改之路。


      這部作品曾被載入吉尼斯世界紀(jì)錄,是全世界被改編成游戲次數(shù)最多的漫畫(huà),在世界范圍內(nèi)擁有廣泛的粉絲基礎(chǔ)和影響。



      這個(gè)IP是??怂褂皹I(yè)于2002年買(mǎi)下的版權(quán),中間經(jīng)歷了多次的選角風(fēng)波,最后請(qǐng)來(lái)了華裔導(dǎo)演黃毅瑜執(zhí)導(dǎo),周星馳擔(dān)任監(jiān)制,更是請(qǐng)來(lái)在亞洲極具號(hào)召力的中國(guó)演員周潤(rùn)發(fā)參與客串。


      可是,電影上映之后,惡評(píng)如潮,無(wú)論是歐美觀眾還是亞洲觀眾,對(duì)這部片子都沒(méi)有任何好感。



      影片《七龍珠》最終得到這樣的成績(jī)并不意外,這么一個(gè)耳熟能詳?shù)娜毡緞?dòng)漫,被好萊塢制片公司改編成了一個(gè)名叫“悟空”的美國(guó)少年,最后拯救世界的故事。


      立足當(dāng)代文化,我們應(yīng)該從兼容性出發(fā)。如果一味地從自我出發(fā),拍出來(lái)的作品只會(huì)成為四不像。


      《七龍珠》的失敗,也讓好萊塢暫時(shí)停止了對(duì)日本漫畫(huà)的改編。


      進(jìn)擊吧!日漫大改編


      2017年,好萊塢對(duì)日本漫畫(huà)的改編,進(jìn)入了又一個(gè)的節(jié)點(diǎn)。


      自認(rèn)為改編自家超英漫畫(huà)非常成功的美國(guó),再次動(dòng)起了日本漫畫(huà)這塊奶酪。2017年,《攻殼機(jī)動(dòng)隊(duì)》上映,但依舊收獲了無(wú)數(shù)的差評(píng)。很顯然,好萊塢那套美式個(gè)人英雄主義和原著的精神并不契合。


      真人版《攻殼機(jī)動(dòng)隊(duì)》由斯嘉麗·約翰遜主演


      漫畫(huà)《攻殼機(jī)動(dòng)隊(duì)》是一部被不少人定義為劃時(shí)代的作品,其深厚的政治、哲學(xué)、宗教思考都被不少影迷推崇。與此同時(shí),由押井守擔(dān)任導(dǎo)演的《攻殼機(jī)動(dòng)隊(duì)2》更是獲得了戛納主競(jìng)賽單元金棕櫚獎(jiǎng)的提名。


      美國(guó)真人改編不僅全然不顧原著內(nèi)核,而且在女主角的選擇上,也掀起了不少的爭(zhēng)論。


      寡姐與原型草薙素子形象、氣質(zhì)相差甚遠(yuǎn)


      同年,美版《死亡筆記》緊隨《攻殼機(jī)動(dòng)隊(duì)》與觀眾見(jiàn)面。


      原著本身雖說(shuō)并不是一個(gè)完全講究深度的漫畫(huà),但是其緊張刺激的劇情,不管是原版動(dòng)畫(huà),還是日版的電影,都深受全球觀眾追捧。


      其中,在日版電影中,飾演“L”一角的松山健一,更是以其極高的還原度,獲得不少贊賞。


      L(松山健一飾)


      但是,美版《死亡筆記》的“L”變成由黑人飾演。至于在劇情改編方面,徹底變成了美式恐怖片,無(wú)節(jié)操地放大了原著中的各種古怪死法,將美國(guó)那套普世價(jià)值觀深入其中,淡化了原著中對(duì)人性道德的探索。


      可見(jiàn),好萊塢在改編日本漫畫(huà)過(guò)程中,并沒(méi)有用心地去了解作品中復(fù)雜的東方文化,只是對(duì)劇情進(jìn)行簡(jiǎn)單粗暴的改編,放大作品中的獵奇元素,妄圖去博得觀眾的眼球。


      美版《死亡筆記》極盡血腥暴力


      但是事實(shí)一次次證明,這種沒(méi)有花精力的改編,最后變成了“去精華,留糟粕”的可笑行為,實(shí)則是對(duì)文化的一種糟蹋。


      正如《七龍珠》的原著作者鳥(niǎo)山明所說(shuō)的那樣:“他們始終堅(jiān)持著,那種不知道從何處而來(lái)的自信,并沒(méi)有采納我的建議。結(jié)局正和我預(yù)料的一樣,這部電影根本不能稱之為《七龍珠》。”


      未來(lái)可期?不好說(shuō)!


      如今,越來(lái)越多的日漫改編興起。


      電影《阿麗塔》的上映,似乎讓不少觀眾對(duì)好萊塢改編日漫有了些許的期待。但是回顧電影本身,它只是將原著《銃夢(mèng)》前三章的內(nèi)容,同時(shí)在成片方面,更集中在電影特效上,對(duì)劇情內(nèi)容都進(jìn)行了一定的弱化。



      無(wú)獨(dú)有偶,在改編過(guò)程中,好萊塢再一次將原著對(duì)人性的探究,扭轉(zhuǎn)成了美式個(gè)人英雄主義的作品。


      誠(chéng)然,如果好萊塢一次次都妄圖以特效來(lái)吸睛,但忽略掉了原著最本質(zhì)的內(nèi)核。即使獲得了高票房,但對(duì)于作品來(lái)說(shuō),依舊無(wú)濟(jì)于事。


      而接下來(lái),《火影忍者》、《阿基拉》、《進(jìn)擊的巨人》等高知名日漫IP都已統(tǒng)統(tǒng)被好萊塢收入囊中。



      這類作品其實(shí)大多聚焦在科幻、動(dòng)作等類型,在類型方面,更偏向于好萊塢制作。但是,在粗淺的改編下,作品原有的多元文化都無(wú)法深度探索,最后出來(lái)的作品乏善可陳。


      瑞安·雷諾茲曾面臨記者提問(wèn)時(shí),說(shuō)過(guò),“好萊塢如果只能拍美國(guó)原創(chuàng),早完蛋了”。


      可事實(shí)上,美國(guó)一次次通過(guò)拿來(lái)主義,對(duì)其它國(guó)家的IP進(jìn)行改編,但忽略掉IP原本的核心價(jià)值,依舊改編成好萊塢的那套價(jià)值體系,這種換湯不換藥的方式,事實(shí)證明是行不通的。

      文/卡卡奧
      標(biāo)簽: 大偵探皮卡丘

      我的非凡父母
      劇情

      我的非凡父母

      人間真情淚動(dòng)天下

      基督山伯爵·上部(譯制配音版)
      動(dòng)作

      基督山伯爵·

      經(jīng)典名著改編電影

      基督山伯爵·下部(譯制配音版)
      劇情

      基督山伯爵·

      水手越獄展開(kāi)復(fù)仇

      合成人
      科幻

      合成人

      大腦移植合成奇人

      無(wú)人區(qū)
      犯罪

      無(wú)人區(qū)

      徐崢黃渤生死對(duì)決