由
周潤(rùn)發(fā)、
姜文、葛優(yōu)、
劉嘉玲、
陳坤等群星主演的賀歲大片
《讓子彈飛》鎖定12月16日震撼上映,一貫精益求精的導(dǎo)演姜文仍在為影片做最后沖刺,制作團(tuán)隊(duì)遠(yuǎn)赴泰國(guó)做后期配光。雖然聽(tīng)不懂中文配音,但片中葛優(yōu)、發(fā)哥、姜文的默片表演已讓泰籍工作人員樂(lè)不可支,大喊“凱米堤”、“凱米堤”。從前方得知海外觀眾的反應(yīng),在已經(jīng)有四川話版的前提下,影片制片人馬珂笑稱不排除在東南亞地區(qū)直接推出“默片版”。
《讓子彈飛》調(diào)光調(diào)到笑場(chǎng) 落水床戲樂(lè)壞老外
《讓子彈飛》的后期制作已接近收尾,影片攝影指導(dǎo)趙非率領(lǐng)制作團(tuán)隊(duì)遠(yuǎn)赴泰國(guó)為影片調(diào)光。因?yàn)榘l(fā)哥、葛優(yōu)、嘉玲及姜文在當(dāng)?shù)囟挤浅S刑?hào)召力,工作現(xiàn)場(chǎng)常常變成內(nèi)部放映廳,擠滿了來(lái)看畫面的泰國(guó)工作人員。雖然沒(méi)帶任何聲音和字幕,但三位大哥的詼諧表演還是讓泰方工作人員不知不覺(jué)入了戲,特別是葛優(yōu)飾演的老湯意外落水,和嘉玲飾演的縣長(zhǎng)夫人上演激情床戲,以及被姜文飾演的麻匪張牧之痛打的片段,讓現(xiàn)場(chǎng)爆發(fā)出陣陣笑聲,還一個(gè)勁地用泰式英語(yǔ)喊“凱米堤”、“凱米堤”,讓攝影指導(dǎo)趙非摸不清頭腦,后來(lái)經(jīng)人解釋才明白,原來(lái)“凱米堤”就是泰國(guó)口音英語(yǔ)“Comedy”(喜?。┑囊馑肌?br />
姜氏幽默無(wú)國(guó)界 海外擬推默片版
“沒(méi)有字幕,也沒(méi)有聲音,他們?cè)趺磿?huì)看得樂(lè)呢?”,趙非稱一開(kāi)始他對(duì)泰國(guó)人也會(huì)看樂(lè)表示很好奇,后來(lái)泰國(guó)翻譯告訴他,他們覺(jué)得葛優(yōu)這個(gè)角色扮相看著很可憐又有點(diǎn)可恨,表情更是夸張逗樂(lè)。至于是否看懂的問(wèn)題,泰國(guó)工作人員稱不用字幕,也能明白講的是打劫和兩派火拼的故事,至于葛優(yōu)和嘉玲、
白冰調(diào)情的段落,就更不用語(yǔ)言來(lái)解釋了。
此次趙非帶去的無(wú)聲版拷貝讓泰國(guó)人哈哈大笑,表明姜文拍喜劇不單靠語(yǔ)言來(lái)逗樂(lè),情節(jié)和動(dòng)作配合的姜氏幽默不分地域和國(guó)界。早在今年8月《讓子彈飛》粗剪完成后,作為全球第一個(gè)觀眾的好萊塢演技大神
羅伯特·德尼羅也曾盛贊“子彈”驚險(xiǎn)又幽默,希望能把字幕做得更加簡(jiǎn)潔,方便海外影迷邊看畫面邊對(duì)字幕。聽(tīng)到趙非的前方爆料,制片人馬珂稱有信心在海外發(fā)行無(wú)字幕版的《讓子彈飛》,“能讓你不看字幕也不由自主想笑,才是真正夠牛的喜劇電影。”